Những Sách Ngữ Pháp Tiếng Pháp Hay Nhất
Tháng Chín 30, 2025
Viết Thư Chuẩn Bằng Tiếng Pháp Ra Sao
Tháng Mười 2, 2025

5 Bài Thơ Tiếng Pháp Về Mùa Thu Hay Nhất

5 Bài Thơ Tiếng Pháp Về Mùa Thu Hay Nhất

Nếu bạn chưa biết học tiếng pháp ở đâu là tốt nhất. Hãy đồng hành cùng Cap Education – Tổ chức đào tạo Tiếng Pháptư vấn du học Pháptư vấn du học Canada và định cư Canada diện du học uy tín chất lượng hàng đầu Việt Nam. Với các khóa học nổi tiếng như:

Học tiếng pháp online
Học tiếng pháp cơ bản
Học tiếng pháp giao tiếp
Học tiếng Pháp xin định cư (PR) Canada, cam kết đầu ra TEF, TCF Canada B2
Học Tiếng Pháp từ cơ bản A0 đến nâng cao B2, đào tạo 4 kỹ năng nghe – nói – đọc – viết, cam kết đầu ra đậu chứng chỉ du học Pháp, làm việc, định cư)

Mùa thu là mùa đẹp nhất trong năm, vì vậy mùa thu đã trở thành đề tài thơ ca của rất nhiều nhà thơ trên khắp thế giới. Hãy cùng CAP xem qua một số Bài Thơ Tiếng Pháp Về Mùa Thu hay và ý nghĩa qua bài viết dưới đây nhé.

 

Những bài thơ tiếng Pháp về mùa thu

“Le vent d’automne, aux bruits

Lointains des mers pareil,

Plein d’adieux solennels,

De plaintes inconnues,

Balance tristement

Le long des avenus.”

 

Gió mùa thu,

Như tiếng biển xa xa

Đầy những lời từ biệt long trọng,

Những lời than vô danh,

Buồn bã đu đưa

Đi dọc cái con đường

La Mort Du soleil – Charles Leconte De Lisle

 

“A toute autre saison

Je préfère l’automme

Et je préfère aux chants

Des arbres pleins de nids

La lamentation

Confuse et monotone

Que rend la harpe d’or

Des grands chênes jaunis.”

 

Tôi thích mùa thu hơn

Bất kì mùa nào khác

Và tôi thích những vòm cây

Đầy tổ chim hơn những bài hát

Lời thở than bối rối và đơn điệu

Mà cây đàn hạc vàng mang

Đến từ những cây sồi lớn.

L’automme – Francois Fabié

 

“A la descente de la brume,

Le bois secrets s’allume.

L’enchantement est divin,

Le temps n’a plus de fin.”

 

Khi sương mù buông xuống,

Khu rừng bí mật sáng lên.

Sự quyến rũ thiêng liêng,

Và thời gian trở nên vô tận

L’automme – Chloe Douglas

 

L’audieu des feuilles

D’or parmi la solitude,

Sous le ciel pâlissant

Comme de  lassitude,

Nous irons, si tu veux,

Jusqu’au soir, à pas lents,

Bercer l’été qui meurt

Dans nos coeurs indolents.”

 

Lá vàng tiễn biệt

Giữa cô đơn,

Dưới bầu trời nhạt nhòa

Như thể mỏi mỏi mệt,

Nếu em muốn, ta sẽ bước đi

Chậm rãi cho đến tối

Những lời ru mùa hè đã ra đi

Trong trái tim lười biếng của chúng ta.

Le Parc – Albert Samain

LIÊN HỆ NHẬN TƯ VẤN LỘ TRÌNH KHÓA TIẾNG PHÁP TCF, DELF (A2-B1-B2), DALF C1, HỒ SƠ DU HỌC PHÁP, DU HỌC & ĐỊNH CƯ CANADA

Chi tiết vui lòng liên hệ:

Bạn muốn đăng ký học thử miễn phí Tiếng Pháp tại CAP, vui lòng đăng ký qua: Hotline/ Viber/ Zalo: +84 916 070 169 hoặc Fanpage.

 

Tags: bai tho tieng phap ve mua thuhoc tieng phap o dauhoc tieng phap onlinehoc tieng phap co bantu van du hoc phapdich vu ho tro xin dinh cu canadato chuc dao tao tieng phaphoc tieng phap giao tieptu van du hoc canadadinh cu canada dien du hoc

Trả lời

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai. Các trường bắt buộc được đánh dấu *